Thursday, May 7, 2020

(古詩詞-94)【為張處父推官賦】

(古詩詞-94)為張處父推官賦

山前燈火欲黃昏,山頭來去雲。鷓鴣聲裡數家村,瀟湘逢故人。揮羽扇,整綸巾。少年鞍馬塵,如今憔悴賦招魂,儒冠多誤身。
                    Image preview

作者:辛棄疾11401207),南宋詞人。
注:張處父,友人名,推官乃官職名稱。瀟湘」:指瀟水和湘水,在湖南零陵縣匯合之後稱瀟湘,這裡指耒陽地區。

-原詞名:阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》。〈創作背景〉
淳熙六年至七年(11791180),辛棄疾正在湖南安撫使任上。一次,在湖南耒陽道上,遇到了故友張處父,傾蓋相接,把襟話舊,為其寫下了這首詞。
〈赏析〉:
「山前燈火欲黃昏」由燈火、黃昏可體會出其昏暗的意境欲」字,用得絕妙,寫出了夕陽似落非落夜幕似降非降霎那之間的景象。「山頭來去雲」以來去飄然的雲來襯托,詞人飄忽不定的淒苦之情;「鷓鴣聲裡數家村」,鷓鴣聲聲,暗含淒涼,「數」表現出了村子稀落蕭瑟荒涼。在冷清的瀟湘道上喜逢故人。以「揮羽扇,整綸巾」,可以聯想到年少時像諸葛亮當年一樣風流瀟灑,手執羽扇,頭戴綸巾,意氣風發,風度瀟灑鎮定自若地指揮千軍萬馬與敵鏖戰。「賦招魂」「多誤身」屬於運用典故的表現手法;由「如今憔悴」,同年少時的「揮羽扇,整綸巾」形成鮮明的對比,通過對比突出表現的漂淪憔悴、落魄江湖的詞人形象,來表達詞人壯志難酬、報國無門的痛苦與鬱憤。最後借用杜甫詩句「紈袴不餓死,儒官多誤身 表現對當時議和派的強烈控訴,以及自己一身落魄蹉跎的痛苦心境。如今雖然憔悴落魄,但我要像宋玉作《招魂》賦以招回失去的靈魂,自古以來書生多是無用之輩,少年讀書多反而誤了自身。本詞充分表現詞人忠心愛國,壯志未酬的熱情。
〈英譯〉
In front of the mountain the flickering lights show the sun is about to set. On top of the mountain, drifting back and forth are the clouds. Amid the chirping sounds of partridges are some village people living in desolation. Where the two rivers, the Xiao and the Hsiang merge, I am excited to come across an old friend. In my youth days, I was as confident and capable as Zhu Goh Liang(諸葛亮), the late premier of the Han Dynasty. Waving a feathered fan and arranging his muffler, he was brave, composedly commanding soldiers in fighting a sequence of wars, and won victories. But now, being miserable, I cannot but chant odes to summon my lost soul. Since ancient times, most of the young scholars have been good for nothing, only to spoil their bright future.
〈日譯〉
山の前で明滅するライトは、太陽が沈む直前を示しています。山の頂上には雲が前後に流れています。
パートリッジの鳴き声のなかに、荒廃した村人がいます。瀟と湘の2つの川が合流するところで、
私は古い友人に出くわすことに興奮しています。私の青年時代、私はハン王朝の後期首相である朱葛亮
(諸葛亮)と同じくらい自信があり、能力がありました。羽をつけられたファンを振ってマフラーを配置
した彼は勇敢で、一連の戦争と戦うために兵士たちを作為的に指揮し、勝利を収めました。しかし、今、
悲惨なので、失った魂を召喚するためにオードを唱えるしかない。古代以来、若い学者のほとんどは、
彼らの明るい未来を台無しにするだけのために、何も役立たなかった。
Justin Lai
05/07/2020
 

No comments:

Post a Comment