Thursday, December 26, 2019

美國生活點滴-28 「淺談正確的英文句子」

美國生活點滴-28 「淺談正確的英文句子」-On Correct English Sentences

最近在網路上看到某著名媒體人,評述台灣某位名人寫出的一個英文句子,雖幾經閱讀仍不解其義,玆將全句照抄如下,並加以討論:
“Law a non-tariff barrier legal control on international competition in a transitional world.”

在上句中,起首字Law, l有大寫,句末又有句號(full stop) ,固符合句子要件之一,但句義欠明。讀者諸君,若再細讀,必發現全「句」中少了動詞。一個正確英文句子之必備條件包含:主詞、賓詞(動詞+受詞或補助語-complement) 及完整的意思。有人或問為何有些句子,缺少主詞也算句子?如: “Go home, Yankee!” (美國佬滾蛋!) 其實Yankee在文法屬於呼格的主詞,也算主詞。又缺少動詞也算句子?如 “No pains, no gains.” (一分耕耘,一分收獲) ,其實原句應為 If there is no pains, there will be no gains”(若無努力付出,就無收獲) 。句中的斜體字,指講話者及聽話者皆明白的事,故可以省略。

至於上述英文句子中缺少了什麼動詞玆分析如下:
1)     若將Law當主詞,後面應有一個動詞。a non-tariff barrier,這個片語僅能作Law的同位格(appositive) ,即其地位与Law平行,但最好在Law之後加一逗號(comma)。當然亦可認為此片語之前省略了which is,但意義不同。which前如加一逗號,等於同位格,其漢譯應為「這條法律,即一種用非關税的障礙物….. 」。which前如不加一逗號,則為「意義之限制」:「這條非關税障礙的法律..…….. 」。
2)     有了Law作主詞,若加一動詞-has, 再接legal control(合法的管制)作受詞,一個完整英文句子即成立。
3)     legal control, 此片語的legal乎不必要,因主詞Law, 已含法律之義。
4)     Law, 作不可數名詞,指抽象意義之法律,如he is an attorney at law(他是位律師) law不加冠詞。若作可數名詞,則指法律條文(statute) : there is a law against defamation(有禁止毀謗的條文) 
5)     International competition, 若改為international trade competitions意義更清楚。因為競爭有多種,此處應指貿易。

姑將全句改寫如下:
The law, a non-tariff barrier has control on international trade competitions in a transitional world.
「這條非關税障礙的法律,能夠控制轉型世界中的國際貿易競爭」

感想
口語英語(spoken English)可以隨便,但書寫的英文(written English) 則不能不注意文法結構(grammatical structure) 尤其是文章的標題,不論用長句、短句、或簡短片語,其語義均宜應讓人一目瞭然(instantly intelligible)

Justin Lai

12/26/2019


Sunday, December 15, 2019

(哲理-87) 一庭/六經-對聯

(哲理-87) 一庭/六經-對聯

「一庭之內自有至樂,六經以外别無奇書
                                     Image preview
賞析:
上句,庭,庭園、庭院也。有中庭、前庭、後庭。古詩中有:
一庭花影三更月,萬壑松聲半夜風 (一庭,對萬壑,花影,對松聲,一影對 一聲,三更月對半夜風,對得好)。另有,
一庭花發來知己
一庭花草圍新綠
一庭春雨,滿架秋風

故一庭指空間,上句意為「三更時分,皎潔的月光照耀著庭院中的花樹,撒下滿地的花影,顯得那麼的寧靜和安閒」

 句,六經:指《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》的合稱。始見於《莊子--天運篇》。是指經過孔子整理而傳授的六部先秦古籍。依古籍考證
《漢書·藝文志》說,儒家「游文於六經之中」。所謂「六經」等文獻,當時並未稱「經」,直到戰國後期,莊子轉述孔子的話語,對老子談論這六部著作時,才開始有「六經」之說。漢代「罷黜百家,獨尊儒術」,學者們推崇孔子,才有孔子《詩》、《書》,《禮》、《樂》,《周易》,《春秋》之說。但這並不完全符合歷史實際。

《周易》是群經之首,是一部淵源邃古、博大精深的哲學著作,中國哲學的源頭活水,把它看作一本迷信書則是片面的。《易》源於河圖洛書,上古有三本《易》:連山、歸藏、周易。前兩本失傳,於是易經現在等同於《周易》。「易」有三種含義,一是「變化」,即世間萬事萬物的無窮變化;二是「簡易」,即以簡單詮釋複雜、「以六爻窮變化」;三是「不變」,即永恆不變。東方哲學的許多思想,比如自強不息厚德載物亢龍有悔履霜堅冰都出自這部著作。許多科學現象也和《周易》理論不謀而合,也體現古人的智慧。

《書》,又稱《尚書》,這是周王室外史所藏的政治檔。《尚書》從內容上可分為兩類,祭祀類和戰爭類,即所謂「古之大事,惟祀與戎」。從文體形式上,也可以分兩大類,即上行的奏議和下行的詔令。《尚書》的文章結構完整,層次分明,在命題謀篇上非常講究,不少篇章文采飛揚。但由於時代久遠,語言佶屈聱牙,古奧難懂。

《詩》即《詩經》,是歷史上第一部詩歌總集,它收集了從西周初年到春秋中葉,五百年的詩歌共三百零五篇。又因為其中的作品都可以用樂器伴奏演唱,所以《詩經》也稱為古代第一部樂歌總集。《詩》分風、雅、頌三個部分。風包括十五國風,《周南》、《召南》、《王》則是洛陽一帶的民歌。雅、頌則是王室的祭歌和頌歌,表現手法有賦、比、興,它的基本風格是淳樸自然,敢於描寫現實,開啟了古詩歌的優秀傳統。

《樂》是隸屬周王室司樂的音樂作品,有人說《詩》和《樂》實際上是一體的。《詩》為樂歌,「詩」記詞「樂」記譜。《樂》集夏、商兩代音樂精華之大成,由周公在洛邑整理而成,周王室歷代樂官修訂。現《樂》已失傳,無法知其原貌。

《禮》,又稱《周禮》、《周官》,是周王室的宗伯管理的典章制度。周公在洛邑制禮作樂,奠定周禮的基礎。所謂禮,是天子、諸侯、大夫必須遵循的嚴格的等級制度,其主要內容有建侯衛、宗法制、封諸侯、五服制;爵位、諡法、官制和吉、凶等禮。《周禮》被秦始皇徹底燒毀。西漢末年,劉向自稱發現了古本並加以著錄,這就是今本《周禮》,但此事至今令人存疑。

《春秋》之名,是先秦人們對史書的通稱,除周王室外,各國也都設有史官。秦焚書後,各國國史皆亡。西漢時,學者們藉口耳相傳,整理成《左傳》、《公羊傳》等,漢儒以為以上各書是解釋孔子所作的《春秋》的。它們究竟與孔子的關係如何,尚難定論。周代重視貴族教育,貴族子弟把詩、書、禮、易、樂、春秋稱為「六藝」,其實六藝有兩種,另一種為禮、樂、射、禦、書、數,是必備的知識

「個人評述」
1.     古人把家園、庭院的生活樂趣視為至樂(utmost enjoyment) ,可見古人之重視家居生活
2.     古人把六經視為奇書,此「奇」應非指古怪(grotesque, singular) 之義,而應指」「珍奇、寶貴」之意。蓋依其涵蓋內容,包括:文學/詩歌(/) 體育/國防(射、禦) 數理() 、歷史(春秋) 、娛樂() 、禮節規範/典章制度() 、哲學、天文學() 等。2,000多年前有此綜合人文、自然科學的鉅著,實在是奇書,而能精通它們更是了不起。
3.     在庭院享受生活樂趣,另加精研奇書,充實自己,不失追求人生享受之最高境界。

英譯:
People can find utmost enjoyment in their family garden yard.
Six Books are unique books of immeasurable value.
日譯:
人々は自分の家の庭で 自然に最大限の楽しみを 見つけることができます。
六經の本は、計り知れない価値のあるユニークな本です。
Justin Lai
12/15/2019

Monday, December 9, 2019

美國生活點滴-27『從「愚蠢、聰明與膽怯」觀點看楊蕙如事件』

美國生活點滴-27『從「愚蠢、聰明與膽怯」觀點看楊蕙如事件』(Idiocy, Ingenuity $ cowardice)

楊蕙如事件最近轟動全台,牽連之廣數年來所僅見,主要涉及台灣某些黨、多位民意代表及政黨高層人士。其發生原因恐與教育、家庭及社會不無關連。尤其台灣大選即將舉行,此事件對選舉或有不大不小的衝擊(impact)..........

                      Image result for 楊蕙如

楊氏1978年生於台東,畢業於成大歷史系。在學期間因盜版MP3音樂被告發,但以其學生身分尚缺謀利行為為由,未被起訴。成大畢業後赴澳洲Queensland大學攻讀商學,2004年返台。此期間以熟諳使用信用卡購物有獎贈送辦法,佔盡信用卡公司的便宜,其身分由「卡奴(原先欠卡債一佰多萬台幣變成「卡神」,成為台灣最會操作信用卡購物的人而引起社會注意。但也有人認為其行為有損商業道德,不屑其作為,故戲稱其為「卡稱(與台語尻稱-肛門同) ,有鄙視之意,如美國人之用shit () 

在楊氏26歲迄41歲過程中,以其精打細算的頭腦及聰明,短期內累積了不少財富,起碼與其每月僅賺20-30K的同儕相比。2008年積極参予政治,與民進黨人士接觸頻繁,並参與活動,後擔任謝長廷競選團隊的網路執行長。從此她的聰明才智充分表現在其所策劃領導的「網軍」上。

                          Image result for 楊蕙如

台灣法律並未禁止從事網路生意。但出乎社會大眾意外的是她的網軍生意不但順利,並且發了大財(made a killing) ,其中主因為她與一些政黨高層人士交情甚佳,而輕易地招攬到政府機構在網路行銷各種標案。2018年因颱風而被迫滯留在日本關西機場一些台灣旅客,向台灣外交部駐大阪辦事處求助,但該處未及時妥當施予救援,而引起網客一片嘩然,開始對該處處長蘇啓誠大肆撻伐,最後蘇氏忍無可忍,竞自戕以明志。楊蕙如因涉嫌領導網軍攻訏蘇氏,導致蘇氏死亡,一年後檢察官偵查終結並荒謬地起訴了楊氏,其罪名為「侮辱官員」,罪刑為一個月刑期,得易科罰金台幣一佰元。此起訴成為楊氏繼續被追查的「斷点」,即其金流來源不再追查,而結束了一場台灣政府官員之間的「鬧劇」。

蘇啓誠1957年生於嘉義縣竹崎鄉東義村,出身東吳大學著名的日文系(可能是日文名教授-蔡茂豊的學生) ,畢業後取得中國文化大學碩士,再赴日本大阪大學修畢碩士,即擁有双碩士學位。但楊氏下面之打手卻不斷侮蔑蘇不懂日語,卻被派駐日本,顯不符事實。蘇在外交界服務27年,其外文實力及外交經騐應遠在謝X廷之上。謝氏純為政客,係政黨獲利之收割者,欠缺外交實務經騐,屬於「空降部隊之外交官」。蘇氏為人誠懇、低調、熱心,死亡前一直在日本熱心推廣台灣文化,可惜差4年即可辦理退休。其夫人本身是律師,亦曾在日本攻讀博士學位。

                       Image result for 蘇啟誠

蘇、楊兩人素昧平生,無怨無仇,為何楊氏未深入瞭解案情前,即恣意攻擊蘇?合理推測為,蘇純為幫助其主-x廷卸脫「未能及時援助台灣觀光客」之責任。依常理判斷,外交部大阪分處應棣屬東京代表處,為何謝氏否認? 又謝氏在蘇氏未亡之前,竟曾下令通告各分處領事(包括札幌、橫濱、那霸等) 在大阪開會,檢討大阪分處之失職? 東京代表處既無督導分處之權限,何能下令?令人不解。蘇、楊、謝三氏均為土生台灣人,蘇比楊大21歲,是資深外交官,為何台灣人竟要害死台灣人民進黨不是口口聲聲「愛台灣」傳統台灣人長幼輩的倫理觀念何在?

據蘇氏家屬於死者『滿七』祭日後,發表的遺書(台灣人習俗亡故49日謂之),死者無法承受的重要事項包括:
1.     來自外交部對台日關係協會張姓女秘書長,曾打一通長達20分鐘之電話,羞辱(humiliation) 與指責蘇,威脅將蘇調回台北,並將全體大阪人員考績列為「丙」等,以作為嚴懲。但事發後張秘書長否認打此通電話,外交部也不敢公開台北-大阪間之所有通聯記錄,why?
2.     蘇氏本身之自責。
*據查蘇死前一夜曾与謝代表通話,是否東京代表處也軋了一腳? (參与指責)

按:美國前國務卿-希拉蕊在任內,曾發生利比亞反抗軍攻入,位于Benghazi城市之美國大使館內,焚燒大使館並殺害4名外交人員之事故。在此嚴重攻擊(deadly attack)事後,歐巴馬總統及希拉蕊除表示「遺慽」外,均未提及任何「自責」等語。而在日本颱風中的台灣旅客除了不便外,並無傷亡情事,蘇氏之「自責」恐怕太誇張(over)了吧。回顧歷史,1905年戰勝蘇俄的日本乃木大將,戰後竟偕其夫人在日本皇宮前,剖腹自盡,向日本全國及昭和天皇致歉,原因是乃木自認失職与領導無方,不該讓日本軍士在日俄戰争中陣亡那麽多人。乃木夫婦自殺後,天皇下令以「國葬」之禮厚之。不知主修歷史的楊蕙如讀過此段歷史否可憐的蘇處長大概日本史念太多了吧?! 他雖有顧念台灣蒼生之憐閔心,但自殺行為卻是愚蠢,也是懦怯的當然蘇与乃木無法相提並論。蘇亡故後,外交部沒有追悼會,如何處理他的薪俸從優撫卹給予資遣? 比照退休俸辦理 未見外交部公佈相關信息。

Image result for 乃木希典 殉死

此事經媒體鍥而不捨的追查,發現楊氏麾下網軍數目龐大,其個人在PTT, Line, Facebook等使用之帳号超過仟個,是網路上驚人的政治打手集團之一。其主要工作為「拿錢辦事」,不問是非或黑白,政黨顏色不分,藍、綠、白、橘等,來者不拒。工作內容包含:
1.     自我吹噓(self-exaggeration)或反制吹噓
2.     澄清(clarify)或辯白(defend)
3.     無中生有或揑造(invent)
4.     誇大假新聞(exaggerate fake news), 迅速轉傳(forward)對其有利之資訊以打擊對方
5.     刻意當面毁謗(defame) 或羞辱(humiliate) , 慣用「千人所指,無病致死」的惡劣手段,達到逼出人命之目的

為何台灣檢、警、調無法查到它們之劣行因為它們有執政黨的保護傘攻擊別人警察查不到,也不查,它們一被攻擊,警方卻能瞬間破案。

《感想》:
1.     網軍分子均使用假帳号(phony account) ,真實身分難查,故其兇惡程度比當年文革時期的紅衛兵更可怕。劉少奇、鄧小平被羞辱時,還可以看到紅衛兵的嘴臉,現今的網軍則是匿名(anonymous) 及看不見(invisible)
2.     它們可以當双面間諜(double agents) ,也可以『弄狗相咬』,造成社會之對立
3.     它們之惡行与國家的教育制度有關,應加以檢討,家長對即將成年的孩童疏于管教,社會價值觀念急速變壞……。若不正視此嚴重問題並想出對策,台灣人努力得到的民主恐毀於一旦。
4.     鄭重呼籲同學好友,不可太介意網友表示的看法,尊重別人看法,但謹防四處埋伏的網軍發動不理性之攻擊。
5.     對蘇處長之死,本人深感哀痛,因為他也是『嘉中校友』。能考上外交官特考,想必經過十年寒窗苦讀。死後除留下妻小外,尚有高齡93歲的十分悲傷与無奈的老母……….安息吧,蘇同學!!


6.     真正的民意(public opinion) 並不一定在網路上看到。請拒絕做愚蠢的大眾。
7.     對網軍的看法:
「聰明用於正路,愈聰明愈好 ,而文章功名益成其美。聰明用於邪道,愈聰明愈謬,而事業成就適濟其奸」。世間有黑白,有是非。君子愛財取之有道。

                           Image preview

最後,台灣需要的是自由、民主、安定与和諧。牟取不法暴利、製造對立、恐嚇台灣人民或向敵人屈服 、賣台求榮,終究會受人民唾棄。

以上短文乃個人所見 ,如蒙指教,請用真實姓名,無任歡迎。

Justin Lai 寫於美國加州

12/9/2019






Friday, November 29, 2019

美國生活點滴-26 「電話与生活」-(Telephone Messages & Dialogues)

美國生活點滴-26 「電話与生活-(Telephone Messages & Dialogues)

                      Image result for telephone dialogue

“This is Rancho Family Medical Group. If this is an emergency, please call (dial) 911(). If you know your party extension, press now.  If you want to talk to Dr. Anderson’s office, press 1 now; If you want to make a new appointment, press 2 now; if you want to reschedule, press 3 now; if you want to have prescriptions renewed, press 4 now; if you want the location of this office, press 5 now; if you want to talk to our medical assistants, press 6 now…..if you want to return to the main menu, please press 9 now…………”

(這是農莊家庭醫療中心。如果這是急診,請打()911. 如果您知道要聯絡的分機號碼,現在就請按;如果您要打安德生醫生的診所,請按1; 如果您要新的約診時間,請按2; 如果您要更改約診時間,請按3; 如果您要藥品的更新處方,請按4;如果您要知道本診所的地址,請按5;如果您要和本診所的醫護人員講話,請按6;如果您要回到總機目錄說明,請按9……...)
() 
a. 打舊式電話機叫dial(), 現代式電話機則叫press()
b. emergency,通稱急診,另有較明確的說法是,a life-threatening situation(危及生命的情況)
以上是一般美國某診所電話錄音的簡單內容。其他行業另有不同答錄內容。為了節省電話總機人員的人事開支,大部分公司行號、診所、銀行、信用卡公司、汽車銷售公司(dealers)……….等,幾乎皆採用直接的轉接,傳統式接缐生(交換手-operator)的工作已完全被淘汰。由於人工接聴的機會變少,如何準確表達自己和瞭解對方的意思變成十分重要。而隨著生活腳步的加快,電話已變成生活之必需品,不論是家庭電話(home phone) 或手機,加上免費電話(1-800) 之泛濫,使每天撥、接電話,或聴電話留言變成每日生活中不可缺少的工作。
                                    Image result for telephone dialogue
如果英語是你的母語倒還好,或如果你熟諳美語,也尚能適應,若不是,則恐難接受。尤其一些老一輩退休的台灣人擬來美國与子女團聚,常會感到十分不便。當電話聲響時,想接聽?沒有把握聽得懂,不接聽又恐錯失重要訊息,除了自動答錄外,該如何克服此困難?

本人以為作為新移民的當事人,除了具備英語說、聽能力外,必須對美國文化、語言(不同於英國英語-British English) 、職場、以及社會環境等有些基本瞭解,才能勝任愉快。例如:電話中常聽到叫人等候的用句是: “Our associate (representativeagent) will be with you shortly.” - he will be right with you. (服務人員很快就提供服務請稍候片刻) 
-注意:
服務員就有三種用字。另美語少用soon, immediately, at once 而用較不明確的shortly. 真人答話依來電順序,如果忙缐,等上5-10分鐘是常有的事。然後未接聴你之前,又傳來另一錄音- “Currently, our agents are busy. Your call is very important to us. All the coming calls are answered in the order of priority. Thanks for your patience.” (目前工作人員忙碌,你的來電對我們十分重要。所有來電均按先後順序接聴。謝謝你耐心等候)

如果你未按自動答錄機要求,按下轉接數字時,幾秒鐘後對方就傳來一聲 “Good-bye”,然後自動切斷對話……。這是新時代的聨繫方式,你不得不跟得上,你說氣人不氣人(how do you like it)?而如果隨年齡老化,你的聽力逐漸退化,還得先解決聽力的問題。奉勸65歲以上退休老人擬來美國定居者,宜先考量並充實自己的美語聽与說的能力

有時客服中心的接聽人員並非土生土長的美國人(native American) ,如西班牙裔(墨西哥) 、韓國裔、非洲裔或阿拉伯裔等,其母語腔調的英語,使人增加溝通的困難。微軟的工程師和eBay的客服人員常僱用印度裔,他們濃重的印度腔(Indian Accent) 英語很難聽懂。或許畢爾蓋玆認為印度人電腦較好。有一次因Office的困難請教Microsoft幫忙解決(trouble shooting),結果談了半天,還是不懂。eBay的老闆本身也是印度裔,其員工有不少是印度裔,溝通也不易。

除了不同後裔的英語難懂外,新一代美國人姓名也是另一困難,例如:Dr. Ahmad Alturjuman, Mr. Norajv Parekh, Dr. Dukermeijian, ……… 等,你知道如何正確念出?這些外來姓名的發音常構成電話交談的困難,如Ahmad, 這個名字你必須一個字母,一個字母念,再加例子:A for apple, h for homem for mea for ate, d for dime 。有時惟恐念錯,須請教對方如何念。奇怪的是,隨新移民之增加,具傳統英國語音的美國人姓名似乎逐漸消失中。


Justin Lai 寫於美國

11/29/2019