Thursday, May 31, 2018

古(現)代哲理之賞析(14)

()代哲理之賞析(14)

禪心之靜朗於白日,妙法之喻潔于青蓮,禪機之果精微如是」。

                                 ã€Œç¦ªå¿ƒã€çš„圖片搜尋結果

此乃抄自某書中的片段,希望与原文相符,本人對佛學研究与認知十分膚淺,也敬祈海内外佛學專家斧正。

個人淺見
禪修之心靜,勝於白日之晴朗;佛法言喻之純淨源自青蓮;禪修機緣之成果,(指晴朗之心静与似青蓮之潔淨)竟如此精細。(按:第一句中的「勝於」之「於」,与第二句的「潔于」之「于」,兩字義有別)

                                                                    ã€Œç¦ªå¿ƒã€çš„圖片搜尋結果

英譯:
The mind of studying Buddhism is brighter than the day light.
The distinguished preaching rules of Buddhism is purity itself as it is compared to be something coming from green lilies.
(註:若第二句之「于」應為「於」之誤,則此句應譯為:
The distinguished preaching rules of Buddhism is purer than green lilies.)
The magnificent result of the chance of studying Buddhism can be as detailed and precise as such.
                                                     ã€Œç¦ªå¿ƒã€çš„圖片搜尋結果
日譯:
禅を学ぶという心は日の光よりも明るいです。

禅の優れた説教のルールは、それが緑のユリから来るものと 比較されるので
非常に純粋です。

 (緑のユリより純粋な禅の説教の規則は顕著です)

禅を勉強するチャンスの壮大な結果は、そのように詳細で正確なものに
なります。


 書法:
                                          

Justin Lai 編譯

05/31/2018
 
 







Thursday, May 17, 2018

古詩賞析及書法(12)

古詩賞析及書法(12)

             四面荷花三面柳

          一城山色半城湖
書法:

  

城周圍有河,長有荷花,其中三面植有柳樹。此城可以面山,也可背山,城外看山色,城內有一半湖景,所謂「湖光山色」均備。

有趣的問題是:一般座向有四面,有八方,而四面荷花、三面柳,是否總共七面?

朋友:你能想像岀,何處可找到此古城?

「waterlily」的圖片搜尋結果               ã€Œwillow tree」的圖片搜尋結果
                      水蓮花滿滿是                                                             垂楊低泣?

英譯:
Surrounded by waterlily in all directions is a town, three directions of which are also planted with willow trees.

Facing the mountain landscape does a town, in half of which there are lakes.

「mountain view」的圖片搜尋結果        ã€Œlakeside view」的圖片搜尋結果
                            山色                                                                     湖景                              
日譯:
すべての方面で 水スイレンに 囲まれた城は、3方向にも 柳の木が植えられています。

は山の景色に面しています。城の半分は湖でいっぱいです。

西班牙文:
Rodeado de nenúfares en todas las direcciones es una ciudad, tres direcciones de las 
cuales también están plantadas con sauces.

La ciudad enfrenta el paisaje de montaña. La mitad de la ciudad está llena de lagos.

 
Justin Lai 編譯

05/17/2018

Wednesday, May 16, 2018

「德」字之探討

「德」字之探討

文字」一直是中華文化當中非常博大精深的一環,更是世界各國文字當中,非常具有深度與智慧的一種。原因是每一個中文字,都隱含著老祖先的智慧跟涵義在裡頭,非常值得大家思考與探究。

現在的世人往往將道德虛無化、膚淺化,以為道德二字僅是一種說教,並無真實內涵,掛在嘴上說說而已。不能真心誠信,不知道「德」的深層涵義及其巨大的物質與精神能量。故今天的人離道甚遠,缺失德,福份淺薄,災多難大。

做人的品德非常重要,因此本文將針對「德」字與大家交流探究。原來「德」字,竟然涵蓋如此大的天機!「德」字是由雙人旁、十、目、一、心所組成。《說文解字》解:德,升也。從彳聲。


因此,「德」可解為人的道德、人的「心性」往上升華之意。因「德」有往高層次攀登之意。


「德」也是指修煉者修煉的精進,所以德字從「彳」旁。「彳」,小步也,象人脛三屬相連也。凡「彳」之屬皆從彳。而什麼是「象人脛三屬相連」?《說文解字》提到:「彳」就像人下肢的股、脛、足三節相連,意思是小步走。但德的這個小步走,不是跑、不是跳、不是在平地散步,也不是在原地踏步,而是一步一腳印地往上走,向上攀登。對常人而言,「德」的大小決定了一個人能力的大小、幸福的程度、輪迴的方向和層次。


所以,要「得」就得有「德」,要「得」就得「失」,要「得」就得「捨」,要「得」就得付出。對修煉者而言,「德」的大小決定了修煉者修煉的難易程度、「功」的高低、可能達到的層次和果位。

德右邊是「十目一心」。我們先說這裡邊的「一」字,我們現在都把「一」理解為數字,認為「一」最簡單了。實際上這個數字最複雜,在《說文解字》裡對這個字的解釋最多,裡面談「一」是什麼呢?「惟初太極,道立於一,造分天地,化成萬物。」,所以這個「一」它是萬物之祖,是一切東西的始祖和本源。


從「一」中派生出陰陽、派生出天地。所以這一橫實際上就把天地分開了,上面是天、下面是地,而十就是「十方世界、四面八方」。


所以大家看這個「德」字很有意思,在「一」的上面「十目」就是說滿天是眼。一的下面的心,當然就是人心,所以老天的眼睛看著人的心。過去有一句話「舉頭三尺有神明」、「暗室虧心,神目如電。」就是說老天的眼到處都是,滿天的眼看著地上的人們。這就可以看出古人認為什麼是「德」,就是不管有沒有人看著你,有沒有法律追究,你的行為都得符合天理才是真正的 「德」。


老子曰:「萬物莫不尊道而貴德。」萬物非道不能生,非德不能成。天地萬物之所以能生存發展,皆是源於道德的養育。德是一種看不見、摸不著而確實存在的高能量物質。可以說「德」字決定人的一切,德行的多寡深淺,決定著人的福份和命運。正如古人所言:「有德者得」、「失德者失」。



路文章

05/16/2018