Friday, June 10, 2016

副刊主編的脚色

副刊主編的脚色


近日在臉書上偶遇台灣某大報的副刊主編,『談論』副刊主編的地位等等。
該女主編大嘆:『有些作家投稿給她,常附帶要求不要退件,以免影響生計等語,令她為難….』。

本人好奇也冒昧地請教該主編,結果彼此觀點大有出入,本人以為副刊在報紙上之地位,有比較與休閒生活相關之主題,而主編之地位乃在「選材」,如何選? 如何『棄而不用』(reject)? 與主編本身條件息息攸關。一位主編除了須要博覧群書外,尚須具備相關之高學歷與足够經驗,對文章的可讀性(legibility) 公正看法(unbiased judgment),若有寫作經驗更隹(preferable) ,當然相當程度的外語能力(proficiency of a foreign language) 更是不可缺少(indispensable)

但此位女主編認為投稿之文章須有『文學化』,本人無法瞭解何謂文學化。這是很奇怪的(grotesque) 名詞,而且出自某大報X副主編之口,更令人不懂。按:文學一字包含藝術或智慧價值之寫作,現代意義也涵括口述文學及電子文學(electronic literatureFace book, Twitter)

近代中文常在名詞或形容詞後加一「化」字,乃緣由英文字尾之-ize(含使成為-transform之義) ,如dramatize-戲劇化;legalize-合法化;systematize-系統化;marginalize-邊緣化;normalize-正常化….. 等。唯獨尚缺『文學化』一詞,蓋英文字彙中恐無literaturize, literarize等字。是否台灣文藝圈已進步到能獨創新字彙,而行諸全球皆準之新名詞? 是故有「文學」,但無法使之「化」也。可見具備高水準外語的主編能力之重要。

另外在『討論』中,有些不速之客突然加入,並提出與主題無關(irrelevant)之論點,包含:
1)      本人不具「專業」,欠缺討論資格。本人回復:在Face book上之言談,可以隨和(casual and informal) 也無傷大雅,只要言談者各方皆能接受即可,况「文學」討論之題材十分普遍,無須「專業」。
2)      另有其友之一提出,本人「闖入」Face book『版主』-女主編之專欄…. 等云云。本人回復:Face book老闆-John Zuckerberg創立臉書,乃提供網友方便用簡訊(text message) 交談,增加Face book經濟收益為其最大考量,自無藩籬(border) 之分,何來「闖入」之說况且任何人邀請或加入他方,應先取得對方同意,臉書當局早有嚴格規定。
3)      也有人提出,以「堂堂主編」稱呼此位女士…….. 等。本人不以為然,蓋「堂堂」一詞用於自身,乃自負之詞,若用於他人則有「袒護」或「奉承」之義。不知圍攻者出發點何在?
4)      另有人甚至指責本人「失禮」、「不識抬舉」…. 等與本事無關,卻涉及攻擊性的文句,顯非頗享盛名之某大報副刊編輯們應有之修養。而從前該報一向有接受讀者批評,及『來函照登』之雅量,未知現今仍有否?

06/06/2016起持續三天,除主編本人外,另有「不下十人」連番『圍攻』本人。不知這幾位是主編網友? 還是其部屬同事本人雖稍微應接不暇,但尚能勝任。鍳於漢語打字速度不足應付,來自四面八方持續猛烈的攻擊(blasting) ,本人間或以中、英文應戰,可惜攻擊者未能以英文回復,還諷刺本人英文用字太淺,這些人的無知(ignorance) 與故意轉移焦點(focus shifting),頗難理解。最後還出現另一位女士,竟用「日文」貶責(denounce) 本人,更令人啼笑皆非,當然本人被迫也以「日文」回敬。攻擎者英文能力有限,無法瞭解字義,尚能諒解,若語帶煽動,則不足取也。

這是本人在網路首次遇到的『與網友交戰奇觀』,盛况空前、令人難忘,讀者不妨在臉書上尋找賞閱。另外在此網路交戰中另有一有趣插曲,略值得一提,以分享諸位。

中國自古以來的姓氏,單姓、複姓皆有,如歐陽、公孫、上官、南宮、耶律(滿州人)…等,有罕見的單姓如英、雲、單、蟻、嬴、姫、毒….. 等。我們可以叫人歐陽先生,也可以叫歐先生。但若有某君叫「宇文正」,該稱他是「宇先生」? 還是「宇文先生」?結果正確答案為「宇文」小姐。本人學淺才疏,不知它是漢姓或外族另有「宇」姓? 另按「文正」二字大都用於男士之名,如曾國藩,字文正,另稱曾文正公,大概無人叫他「曾文公」!當然在Face book無人介意你叫何名,喜歡自稱 “Beach”  “Bitch” ,悉聽尊便。

最後敬告日前参與圍攻本人的這些『娘子軍』,不論妳們與某主編之關係如何,與人『文筆論戰』重要規則之一是,要有君子風度(雖然你們並非男士) ,口無遮攔地、漫罵式地、同時、聯合攻擎同一人,即使打嬴,也勝之不武。而報社編輯或同事們,在主編領軍之下,對讀者或與其無利害關係之人士,在臉書上發動無意義的(nonsensical) 的圍攻。此事予人兩點感想:
1)      由本事件可見,該報副刊選用稿件,若無門戶之見,恐難令人相信
2)      本事雖然好玩(funny) ,但強迫他人接受看法(imposing),對一般讀者,可能留下不良印象,亦絕非『光榮之事。


嘉中校友全球聯誼會(AACHW-13)

Justin Lai 寫於美國

06/10/2016

06/102016

No comments:

Post a Comment