Monday, September 3, 2018

(哲理-42) 【吃西瓜反症】

(哲理-42)  吃西瓜反症】

暗頭吃西瓜

半暝仔反症


這是台灣俚語,用生活上某一細節來影射某一哲理。如果你生長在台灣不能不懂,尤其你到中、南部走一趟,更能體會到似此台灣味十分濃厚的『正統』(正港的台灣俗話。

《釋義》
暗頭,指傍晚或黃昏後或晚餐前,約等於英文的early evening. 「半暝」,即深夜(midnight) ,暗頭或半暝加一「仔」,乃表親切的助語。台語「半暝」之另一用詞為「暝尾」,以彰顯「頭、尾」。但早、晚則用「透早」、「透暗」。症狀,台語叫「症頭」,「反症」,指病人的症狀(symptoms) 激烈地轉變或惡化,通常指負面的意思。這兩句話,台語如何念法?

《賞析》:
上列台語的讀法:
Armb tao chia hsi kuei, puah mei ah huan jing

為何吃西瓜會這樣其他水果又如何西瓜依漢醫看法,屬凉冷水果,有助「利尿」(diuretic) 功效,但不利腸胃。一般重症病患不宜食用,有時食用後會使病情轉變或加劇。故依漢文意思,有『變卦』或『出爾反爾』之義。

以上這句話乃說話者有「責怪」他人及嘲笑諷刺之意。當面指責他人改變主意,似乎太直接也無禮,不如用一個生活例子以迂迴方式駡人,當然仍屬諷刺性地駡語。當然也並非人人在傍晚吃西瓜均有此不良的病情發生。

《英譯》:
If a patient eats watermelons in the early evening, his/her symptoms may change or aggravate in the midnight.

《日譯》:
夕方に患者がスイカを食べると、深夜に症状が変化したり悪化したりすることがあります。


Justin Lai

09/03/18

No comments:

Post a Comment