《馬背上的葛黛瓦夫人》
~世界名畫的故事--真正的高貴情操源於真善美- -
"Mrs. Godiva on horseback" ~ the story of world famous paintings-the true noble sentiment stems from the truth, goodness and beauty--
公元十世紀中葉,當時統治英國考文垂市(Coventry)的利奧夫里克伯爵(Leofric the Dane)為支持英軍出征,决定向當地百姓徵收重稅,橫徵暴斂,人民怨聲載道,苦不堪言,其妻葛黛瓦(Godiva)夫人,貌美端莊,心地善良,素為人民所敬慕,聞此深恐百姓受苦,遂向伯爵建言減免重稅,以利民生,伯爵不以為然,幾經勸說,終因伯爵深愛其妻,不忍過拂其意,為使其知難而退,便故意告以:如其能赤身裸體遊城,而民眾皆留屋內不偷窺,始同意公佈減稅。原以為條件如此苛刻,夫人斷難同意,豈料她竟一口答應。
In the mid-tenth century AD, Leofric the Dane, who ruled the city of Coventry in the United Kingdom at that time, decided to impose heavy taxes on the local people in support of the British army's expedition. His wife, Godiva, is beautiful and dignified, has a kind heart, and is admired by the people. After hearing this, she was afraid of the suffering of the people. She suggested to the count to reduce the heavy tax for the benefit of the people's livelihood. The count did not take it seriously. He loved his wife deeply and couldn't bear to let it go. In order to make it difficult for her to retreat, he deliberately told her that if she could travel around the city naked, and the people stayed in the house without peeping, they agreed to announce tax cuts. He thought the conditions were so harsh, and my wife agreed with difficulty, but she did agree and Promised.
翌日清晨,葛黛瓦夫人裸體長髮披肩,騎馬緩緩入城,沿途居民為尊重夫人,維護其尊嚴,均關閉門窗,大街空無一人,僅有一名為Tom的裁縫,在窗上鑿孔偷窺,後遭天譴成為盲人。英文中形容偷窺狂一詞的Peeping Tom,即源於此。伯爵雖然震驚,但也信守承諾,減免百姓賦稅,千古傳為佳話!
In the early morning of the next day, Mrs. Godiva's naked long-haired shawl and horse riding slowly entered the city. The residents along the way closed the doors and windows to respect the lady and maintain her dignity. The street was empty. There was only one tailor who was Tom, who pierced the window and peeped. , Later condemned to become blind. Peeping Tom, which describes the word voyeur in English, originated from this. Although the Count was shocked, he also kept his promise and reduced the taxation of the people.
<馬背上的葛黛瓦夫人>這幅名畫(英國畫家John Collier作品),表現出真善不需裝飾,褪盡浮華,更見美麗的境界。尤其中世紀封建社會,一個直接觸及裸體,但不色情的故事,被認為是當時英國貴族,向保守教會清規戒律的一大挑戰衝擊,同時,也算是人文主義,在現實生活中的一種具體表現!
<Mrs. Godiva on horseback> This famous painting (the work of the British painter John Collier) shows that the true and the good do not need to be decorated, fade out the splendor, and they are more beautiful. Especially in the feudal society of the Middle Ages, a story of direct contact with nudes, but not pornography, was considered to be a major challenge for the British aristocracy to clear the rules and regulations of the conservative church at the same time. At the same time, it is also a concrete manifestation of humanism in real life!
目前全世界號稱最精緻的手工巧克力Godiva.,就是以此命名,當年比利時皇家御用巧克力,為紀念葛黛瓦夫人,特別以她的事跡作為品牌故事,以表達出一種真心愛心的高貴情操。
Godiva., Which is currently known as the most exquisite handmade chocolate in the world, is named after it. At that time, the Royal Belgian Royal Chocolate was used to Mrs. Godiva. In particular, she used her deeds as a brand story to express a noble sentiment of true love.
Godiva巧克力在包裝禮盒上,也會排上這段動人事跡,和乙幅簡化的<馬背上的葛黛瓦夫人>畫像作為Logo,一起行銷享譽世界! pt.
Godiva chocolate will also be included in this moving story on the packaging gift box, and a simplified portrait of "Mrs. Godiva on horseback" as a logo, marketing together with the world-renowned!
/Pt.
05/06/2021
1010
"Mrs. Godiva on horseback" ~ the story of world famous paintings-the true noble sentiment stems from the truth, goodness and beauty--
公元十世紀中葉,當時統治英國考文垂市(Coventry)的利奧夫里克伯爵(Leofric the Dane)為支持英軍出征,决定向當地百姓徵收重稅,橫徵暴斂,人民怨聲載道,苦不堪言,其妻葛黛瓦(Godiva)夫人,貌美端莊,心地善良,素為人民所敬慕,聞此深恐百姓受苦,遂向伯爵建言減免重稅,以利民生,伯爵不以為然,幾經勸說,終因伯爵深愛其妻,不忍過拂其意,為使其知難而退,便故意告以:如其能赤身裸體遊城,而民眾皆留屋內不偷窺,始同意公佈減稅。原以為條件如此苛刻,夫人斷難同意,豈料她竟一口答應。
In the mid-tenth century AD, Leofric the Dane, who ruled the city of Coventry in the United Kingdom at that time, decided to impose heavy taxes on the local people in support of the British army's expedition. His wife, Godiva, is beautiful and dignified, has a kind heart, and is admired by the people. After hearing this, she was afraid of the suffering of the people. She suggested to the count to reduce the heavy tax for the benefit of the people's livelihood. The count did not take it seriously. He loved his wife deeply and couldn't bear to let it go. In order to make it difficult for her to retreat, he deliberately told her that if she could travel around the city naked, and the people stayed in the house without peeping, they agreed to announce tax cuts. He thought the conditions were so harsh, and my wife agreed with difficulty, but she did agree and Promised.
翌日清晨,葛黛瓦夫人裸體長髮披肩,騎馬緩緩入城,沿途居民為尊重夫人,維護其尊嚴,均關閉門窗,大街空無一人,僅有一名為Tom的裁縫,在窗上鑿孔偷窺,後遭天譴成為盲人。英文中形容偷窺狂一詞的Peeping Tom,即源於此。伯爵雖然震驚,但也信守承諾,減免百姓賦稅,千古傳為佳話!
In the early morning of the next day, Mrs. Godiva's naked long-haired shawl and horse riding slowly entered the city. The residents along the way closed the doors and windows to respect the lady and maintain her dignity. The street was empty. There was only one tailor who was Tom, who pierced the window and peeped. , Later condemned to become blind. Peeping Tom, which describes the word voyeur in English, originated from this. Although the Count was shocked, he also kept his promise and reduced the taxation of the people.
<馬背上的葛黛瓦夫人>這幅名畫(英國畫家John Collier作品),表現出真善不需裝飾,褪盡浮華,更見美麗的境界。尤其中世紀封建社會,一個直接觸及裸體,但不色情的故事,被認為是當時英國貴族,向保守教會清規戒律的一大挑戰衝擊,同時,也算是人文主義,在現實生活中的一種具體表現!
<Mrs. Godiva on horseback> This famous painting (the work of the British painter John Collier) shows that the true and the good do not need to be decorated, fade out the splendor, and they are more beautiful. Especially in the feudal society of the Middle Ages, a story of direct contact with nudes, but not pornography, was considered to be a major challenge for the British aristocracy to clear the rules and regulations of the conservative church at the same time. At the same time, it is also a concrete manifestation of humanism in real life!
目前全世界號稱最精緻的手工巧克力Godiva.,就是以此命名,當年比利時皇家御用巧克力,為紀念葛黛瓦夫人,特別以她的事跡作為品牌故事,以表達出一種真心愛心的高貴情操。
Godiva., Which is currently known as the most exquisite handmade chocolate in the world, is named after it. At that time, the Royal Belgian Royal Chocolate was used to Mrs. Godiva. In particular, she used her deeds as a brand story to express a noble sentiment of true love.
Godiva巧克力在包裝禮盒上,也會排上這段動人事跡,和乙幅簡化的<馬背上的葛黛瓦夫人>畫像作為Logo,一起行銷享譽世界! pt.
Godiva chocolate will also be included in this moving story on the packaging gift box, and a simplified portrait of "Mrs. Godiva on horseback" as a logo, marketing together with the world-renowned!
/Pt.
No comments:
Post a Comment