(哲理-103)【謀定而動、審慎而為】
難消之味休食。難得之物休蓄。
難酬之恩休受。難久之友休交。
難再之時休失。難守之財休積。
難雪之謗休辯。難釋之念休較。
註:以上八難為人生經驗之綜合。有人或許不足八難之多,有人或許超過,端看個人境遇而定。
賞析:
勿吃不易消化之食物。勿儲不易取得之物。
勿承受無法報答之思。勿交無法持久之友。
勿讓不再來時機消失。勿積無法持存之財。
勿辯無法雪清之毀謗。勿計較難解之想法。
英譯:
1.
Do not eat something undigestible.
2.
Do not accumulate those hard to obtain.
3.
Do not accept a favor hard to return.
4.
Do not make friends with those whose friendship is hard to
maintain.
5.
Do not lose an opportunity hardly coming again.
6.
Do not save a fortune hardly able to be saved.
7.
Do not argue about a defamation not easy to clarify.
8.
Do not bargain about an idea hard to explain.
日譯:
1.消化できないものを食べないでください。
2.入手困難なものを蓄積しないでください。
3.返還が難しい恩恵を受け入れないでください。
4.友情を維持するのが難しい人と友達にならないでください。
5.二度と来ない機会を逃さないでください。
6.ほとんど救えない財産を救わないでください。
7.明確にするのが容易ではない名誉毀損について議論しないでください。
8.説明が難しいアイデアについて交渉しないでください。
Justin Lai 編
10/09/2020
No comments:
Post a Comment