美國生活點滴-16【有趣的美語用法-3】
1) “ Have a good one! You are all set!”
以上兩句是在美國超市,當你結帳完畢離去時常聽到店員講的話。第一句話-Have a good one. 約等於Have a nice day. 後者是80,90年代常見的用法。奇怪的是…a good one. *按英文法-形容詞+one (s), 此one表示a+名詞。如She has a cute kitty; I have a naughtyone. (她的貓乖巧,我的貓調皮) 。讀者問 “one” 指何事? 回答是 day…..
第二句通常在Costco或其他大賣場。因銷售種類繁多,店家怕顧客「夾帶」未付款的商品離去,故在出口處,有兩位員工,一左一右,粗略檢查顧客置於購物車上之物品,是否與收據所列相符。檢查員簡單瞄一下,在交回收據時的用詞,其意為:「好了,您可以走了」。奇怪的是在 ‘~be set’. 的一般用法,主詞通常是事或物,如Dinner is set. 晚餐準備好了。An appointment is set. 約定的時間排好了。
在同一商場,購物完畢後,竟有兩種不同的待客態度……. 。
2) “Feed me. But no trays, please. They don’t taste good”
(餵我吧。但請勿投入餐盤,因它們味道不好)
以上是某漢堡速食店內,回收餐盤上剩餘食物、餐巾紙等拉圾櫃上的用詞。用feed很幽默,把拉圾箱當作有生命看。另例: The Chinese feeds on rice. (華人以米飯為主食) 。The child is well (ill) fed. (小孩營養好/不良). 但We are all fed up with her bullying. (我們受夠她的覇凌)。
3) “Some seriously stunning looks are on display as the stars paraded into the ceremony at the Dobby Theater.”
(當電影明星們魚貫地走入劇院的奧斯卡頒獎典禮會場時,他們臉上帶著嚴肅到令人吃驚的表情)
…looks are on display…展現…表情。Stunning(使人一怔),因來参加典禮會場的,包括被提名人(nominees) 或關心的親友們,內心無不惦掛『得獎』與否。
4) “Green Book” takes home the Best Picture. (「綠書」一片獲頒最佳影片獎)
Take ….home 把…. 獎抱回家=be awarded 被頒授…. 獎。比較:He brought me hometo what was on his mind. (他把他的想法向我澈底說明)。
Justin Lai編
02/27/2019
No comments:
Post a Comment