Tuesday, April 20, 2021

美國生活點滴-31 「當今台流行的俚語」(2) Taiwanese Slangs

 美國生活點滴-31 「當今台流行的俚語」(2) Taiwanese Slangs

 

1)     作動詞:

a.     「丟包」

意謂「故意遺棄某人」,等於英文的desert. 比較:「掉包」-指偷偷更換,中國典故有「狸貓換太子」。台語又叫「放粉鳥」(放鴿子)

b.     「推文」

意謂「在twitter上寫文句/文章。另有用「po文」= post an article, message

c.      「起底」

意謂「揭露」(uncover) 某件具負面的事。

d.     「落漆」(台語念作rak tsah-即掉油漆之意)

意謂「扣分或減分」= degrade

e.      「直球對決」

意謂「面對面指控、對質」= accusing each other face to face

f.      「秒殺」

意謂「瞬間摧毀」,instantly demolish. 「秒」字加在動詞前,含迅速地

餘詳

2)     作名詞:

a.     「網紅」

意謂「網路上人氣很受歡迎的人」;people enjoying popularity online. 另「網軍」一批受僱用的網路打手=people fighting online as body guards.

b.     「八卦版」/「八卦文章」

意謂「沒有根據的文章」- nonsensical articles

c.      「風向」

意謂「引導…. 思想」: leading….. 「帶風向」-誤導 (misleading)

3)     作形容詞或副詞:

a.     「五四三」台語

意謂「不相關的事」= something irrelevant/ unimportant(idle talk) 比較:「有的,沒有的」

b.     1450:臺灣政府僱用的網路打手,以當時僱用的費用共達一仟四百五十萬台幣而聞名全台。Bodyguard on line

c.      「三不五時」= 有時辰=有時候= sometimes, once in a while

d.     「七仔笑八仔」=半斤八兩,= equally bad

e.      「一緣、二錢、三水、四緣投」:比喻男女交往,情投意合之條件是:第一、彼此有緣、第二、男生有錢、第三、女生漂亮,第四、男生要帥。

f.      「七哭八笑」啼笑皆非。

g.    「親情五十」=親友


Justin Lai 

04/20/2021

 

No comments:

Post a Comment